世界で通用するためには
海外に売り込むには

海外に売りこむ英語表現(1)

相手の利益を強調する

今回は、相手から来た問い合わせに対し、またはDMとして売り込む場合の英語表現を紹介します。 鍵は、相手にどのような利益、プラス面がもたらせるかを強調することです。また、これまでの具体的な実績を示すのも効果があります。

【文例】
The number of Internet users in Japan rose 40% in the last six months! Amazon.com, Autobytel.com, eBay--these American megasites are rushing to the Japanese market. Why? This is because Japan is the fastest growing Internet market.
If you want to succeed in the global market, you cannot afford to ignore the potential of the Japanese market. If you are targeting the Japanese market, you must have your web site in Japanese!
We develop Japanese web site.
We can list your site on all the main Japanese search engines.
We can link your site to all the appropriate web sites in Japan
…so that you can enjoy enhanced visibility there.

We are marketing specialists with an in-depth understanding of the Japanese people and their business practices. Please e-mail us for additional information or visit our web site, http://www.getglobal.com and read about some of our success stories.


 日本のインターネットユーザー数は、過去6カ月で40%伸びました。Amazon.com、オートバイテル、イーベイなどのアメリカの巨大サイトが次々に日本市場に進出しています。なぜでしょうか?
それは、日本がもっとも急速に伸びているインターネット市場だからです。
グローバル市場で成功するには、日本市場の可能性を無視するわけにはいきません。日本市場をターゲットにしているなら、日本語のホームページを持たないわけにはいきません!
当社では、貴社のサイトを日本でプロモートするために、
 ・貴社の日本語のホームページを作成します。
 ・貴社のサイトを日本語の主要サーチエンジンすべてに登録します。
 ・日本の適切なサイトすべてにリンクします。

我々は、日本人とその商習慣をよく理解しているマーケティングの専門家です。詳細をご入用の方は、Eメールをお送りください。または、当社ウエブサイトで成功例についてご覧ください。

「海外に売り込むには」目次へ

Revised 2/25/2000