帰ったらすぐに礼状を送付しよう
日本に帰った後は、すぐに礼状(Thank you letter)を送ります。手紙ではなく、市販のカード(Thank
you card)に言葉を添えて送ってもかまいません。訪問後、とりあえず、すぐに謝礼の電子メールを送っておき、後で礼状を送ってもいいでしょう。一緒に撮った写真があれば、それを同封するのを忘れずに。
Thank you for taking time to meet us last Wednesday.
(水曜日には、私どものために時間を取っていただきありがとうございました)
Thank you very much for showing us the facilities/office/plant.
(施設/オフィス/工場をご案内いただきありがとうございました)
Thank you for meeting with us despite your busy
schedule.
(お忙しいところ、面会いただきありがとうございました)
Thank you so much for sharing your intellect and
experience.
(知識と経験をお分かちいただき、ありがとうございました)
I appreciate the time you took out of your busy
schedule to meet with us.
(お忙しいところを面会いただき感謝します)
I appreciate the time and courtesy you and your
associates extended to us.
(貴殿やご同僚の方々のお時間をいただき、また親切にしていただき感謝します)
I found your presentation very informative.
(プレゼンテーションは、非常にためになりました)
The information you shared was very informative.
(提供いただいた情報は、非常に有益でした)
I was impressed by your company, which is very
dynamic and rapidly growing.
(非常にダイナミックで急速に成長する御社に、強い印象を受けました)
It was very nice meeting all of you.
(皆さまにお目にかかれてよかったです)
|